ผลลัพธ์การค้นหาสำหรับ

ระวัง... ลุย!

   
ภาษา
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่น ๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์มากขึ้นหรือน้อยลง: -it*y' 16p-, *it*y' 16p*
(เนื่องจากผลลัพธ์จากการค้นหา ระวัง... ลุย! มีน้อย ระบบได้ทดลองค้นหาใหม่โดยใส่ดอกจันทน์ (wild-card) ให้โดยอัตโนมัติ: *it%y'*)
มีผลลัพธ์ที่ไม่แสดงผลอยู่
ปรับการตั้งค่า
Dictionaries languages

English Phonetic Symbols




Chinese Phonetic Symbols


Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ลองเชิง[løngchoēng] (v) EN: test one's ability ; test (one's adversary) ; check somebody's ability ; spar with

Thai-English: NECTEC's Lexitron-2 Dictionary [with local updates]
ธนานุบาล(n) pawn-shop, See also: name of Bangkok Municipality's pawn-shop, Syn. โรงรับจำนำ, สถานธนานุบาล, Example: ช่วงเปิดเทอมผู้ปกครองมักนำของไปจำนำที่ธนานุบาลเพื่อเอาเงินมาจ่ายค่าเทอมให้ลูก, Count Unit: แห่ง, Thai Definition: เรียกโรงรับจำนำในสังกัดขององค์การบริหารส่วนท้องถิ่น
ท้ายครัว(n) adultery with somebody's wife, Example: เขาทำผิดศีลโดยการตีท้ายครัวคนอื่น, Thai Definition: ทางภรรยา, Notes: (ปาก)
เทวนาครี(n) Devanagari, See also: characters of Sanskrit, divine city's writing, Syn. อักษรเทวนาครี, Example: ใบลานผูกนี้เขียนด้วยตัวเทวนาครี, Thai Definition: อักษรที่ใช้สำหรับเขียนภาษาสันสกฤต, Notes: (บาลี/สันสกฤต)

ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles  **ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
So now tomorrow I'll have to spend all day interviewing nannies.Und morgen werde ich den ganzen Tag damit verbringen Bewerbungsgespräche mit Nanny's zu machen. A Bridge Not Quite Far Enough (2014)
Show 'em what we did to Arby's.Zeig ihnen, was wir mit dem Arby's gemacht haben. Super Franchise Me (2014)
♪ Suits 3x12 ♪ Yesterday's Gone Original Air Date on March 13, 2014SubCentral präsentiert Suits Staffel 3 Episode 12 - Yesterday's Gone - Yesterday's Gone (2014)
Hey, anybody want to go to Denny's for pancakes?Hey, will nicht irgendjemand für Frühstückspfannkuchen mit zu Denny's kommen? Charlie and Jordan Go to Prison (2014)
♪ Suits 4x02 ♪ Breakfast, Lunch and Dinner Original Air Date on June 18, 2014 ♪ all right ♪ all that time imagine this ♪Suits S04E02 "Breakfast, Lunch and Dinner" - präsentiert von SubC all right y'all step back, I'm 'bout to dance the greenback boogie Breakfast, Lunch and Dinner (2014)
- Yeah, I'm from Sotheby's. - Oh, you know what?- Ich arbeite für Sotheby's. Wedge (2014)
She's a right one? Pretty as a picture, mad as a flag.Flitz zu Cooley's und verbreite die Nachricht. Your Father. My Friend (2014)
Wherever you are, chill out with us... as we head into another five in a row, brought to you by granny's diner.Wo immer ihr seid, entspannt euch mit uns, während wir euch ein weiteres Mal von fünf Malen ins Granny's Diner bringen. The Apprentice (2014)
The safety certificate in there is a kids' menu from Denny's.Das Sicherheitszertifikat da drin... ist eine Kinderspeisekarte aus dem "Denny's". Charlie and the Hot Latina (2014)
Because you're a Molly's owner and you got stake in it too.Weil du ein Miteigentümer des Molly's bist und du auch davon abhängst. Wow Me (2014)
I expected to see Howard throw the baseball, finish my hot dog, and hightail it across the street to Disneyland just in time for Mickey's Soundsational Parade.Ich habe erwartet, Howard den Baseball werfen zu sehen, meinen Hot Dog aufzuessen, dann über die Straße ins Disneyland zu flitzen gerade rechtzeitig zu Mickey's Soundsational Parade. The First Pitch Insufficiency (2014)
Ride with me to Kovelsky's.Komm mit mir zu Kovelsky's. Rogue Element (2014)
Friday night at Molly's.Freitagabend im Molly's. Nobody Touches Anything (2014)
Friday night, Molly's. Oh, yeah.Freitagabend, im Molly's. Nobody Touches Anything (2014)
We need to keep Brett's genius focused on Molly's II.Wir würden, wenn es so schmeckt wie dieses. Wir müssen Bretts Genialität voll auf das Molly's II richten. Nobody Touches Anything (2014)
I'd sneak out of the house, me and my girlfriends, and we'd hitchhike all the way to the east side of town to this bar called Ruby's.Ich schlich mich mit meinen Freundinnen fort, wir trampten bis in den Osten der Stadt, zu dieser Bar, die Ruby's hieß. Part 9 (2015)
- The guy at the backlot on the tour, Fred Diedrich, he had us come up, and we brought Terry's car up there, and showed him what it could really look like.Der Typ vom Hinterparkplatz der Tour, Fred Diedrich, mit dem trafen wir uns und brachten Terry's Auto mit, und zeigten ihm, wie es tatsächlich aussehen könnte. Back in Time (2015)
Well... The academy is actually built on the site of Mrs. O'Leary's barn but the cow part...Nun... die Akademie wurde tatsächlich an die Seite von Mrs. O'Leary's Scheune gebaut, aber der Teil mit der Kuh... Arrest in Transit (2014)
I already asked for more shifts at Paddy's.Ich arbeite mehr Schichten bei Paddy's. We Can Be Heroes (2015)
- Lunch at Barney's Brassiere with Annabel.- Mittagessen in Barney's Brassiere mit Annabel. White Christmas (2014)
I gave you guys eight weeks to make money out of the name "Molly's II." That was a challenge.Ich habe euch 8 Wochen gegeben, um mit dem Namen "Molly's II" Geld zu verdienen. Das war eine Herausforderung. Santa Bites (2014)
When you leave for work tomorrow morning after you've gone for your jog down Silver Street, after you stopped at McNulty's for a black coffee and a Danish, after you read the sports page, after you kissed Marianne goodbye, Wenn du morgen früh zur Arbeit gehst, nach deinem Dauerlauf durch die Silver Street, nachdem du bei McNulty's deinen schwarzen Kaffee und was Süßes hattest, nachdem du die Sportseite gelesen und Marianne einen Abschiedskuss gegeben hast, Black Mass (2015)
I thought you were working at Molly's?- Ich dachte, du arbeitest im Molly's? Arrest in Transit (2014)
A couple of chubby girls looking to murder some pints of Ben and Jerry's. With maybe a sui-side of mac and cheese.Ein Pärchen pummeliger Mädels, die bereit sind ein paar Ben und Jerry's Eis zu ermorden, die wahrscheinlich auch noch Makkaroni mit Käse überbacken ermorden. And the Model Apartment (2014)
font color = "# 00FF00" ♪ Could not ask someone who is good to sing this song with me font color = "# 00FF00" ♪ Yes we must continue to move font color = "# 00FF00" ♪ Yes we must continue danceJust show me what it takes to hold you, maybe no one told you. Trust me when I say today's your lucky day. All Creatures Big and Small (2015)
Font color = "# 00FF00" ♪ I have you font color = "# 00FF00" ♪ I have you font color = "# 00FF00" ♪ I have you font color = "# ff0000" thanks for whatching without resyncShow me what you got, I know you've got a lot, so don't you let it slip away. Come on show me what it takes to hold you, maybe no one told you. Trust me when I say today's your lucky day. All Creatures Big and Small (2015)
And who do I have to thank for the little Debbie snack cakes?Wem darf ich für die "Little Debby's" -Küchlein danken? One Door Closes (2015)
Try Smitty's. There's no sign outside. There's a green awning across from the guy on the pillar.Gehen Sie zu Smitty's. Da ist kein Schild draußen, gegenüber von dem Kerl auf der Säule, grüne Markise. Lens (2015)
Then what about the 1938 musical Daddy's Boy?Was ist mit dem Musical Daddy's Boy von 1938? Kimmy's in a Love Triangle! (2015)
Whitby's prospect, third race.Whitby's Prospect, drittes Rennen. Bridge and Tunnel (2015)
Of course, leave it to media magnate, Cat Grant, to put a name to a face.(TV) Es hat wohl niemanden überrascht, als Medien-Magnatin Cat Grant gestern vorpreschte und National City's neuer Heldin einen Namen verlieh: "Supergirl". Pilot (2015)
I wasn't about to leave you alone with Rosemary's baby, was I?Ich lasse dich doch nicht mit Rosemary's Baby allein. Komm schon, S. Scarred by Many Past Frustrations (2015)
- Smitty's. Thanks.- Smitty's. Danke. Lens (2015)
Did you ever hear about another woman's body found near Harry's Rainbow Grill?Es wurde eine weitere Leiche bei "Harry's Rainbow Grill" gefunden. A Kind of Murder (2016)
A Police Chief told the press today they are still looking for clues to the brutal killing of a woman now identified as Helen Kimmel at Harry's Rainbow Grill.(Radio) Die Polizei sucht weiter nach Spuren in dem brutalen Mordfall bei "Harry's Rainbow Grill". Das Opfer wurde inzwischen als Helen Kimmel identifiziert. A Kind of Murder (2016)
Come to Granny's with me.- Komm mit mir zum Granny's. Swan Song (2015)
Because you might be the best closer in the city, but I'm the one fighting for my life.Du magst zwar der beste Fallschließer in der Stadt sein, aber ich bin derjenige, der um sein Leben kämpft. See the money, wanna stay for your meal get another piece of pie for your wife everybody wanna know how it felt everybody wanna see what it's like living in a beehive of your mind me and missy is so very busy, busy making money all right y'all step back, I'm 'bout to dance the greenback boogie Self Defense (2016)
Go to the Rubi's. I know they don't look like much, but the food is good, honestly.Geh mit ihr zu Ruby's. Ist zwar schlicht, aber das Essen ist gut. Fair Haven (2016)
You guys are gonna be right up there, on stage with Destiny's Child.Ihr werdet da oben auf der Bühne sein, mit Destiny's Child. Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016)
See, Joey asked me to go back over Dolly's books, which I do, and I come up with this number.Joey bittet mich, über die Bücher vom Dolly's zu gehen. Ich komm auf 'ne Zahl. Follow the Money (2016)
I gave my kid $10 and a cell phone and I dropped him off at Arby's. He'll be fine for hours.Wenn ich mein Kind mit $10 und einem Handy bei Arby's absetze, ist es glücklich. Bad Moms (2016)
You want to wander over to Shorty's with me?Magst du mit mir rüber zu Shorty's laufen? Bury Me with My Guns On (2016)
- With Destiny's Child?- Mit Destiny's Child? Billy Lynn's Long Halftime Walk (2016)
We should go to sotheby's on this.Wir sollten damit zu Sotheby's. Home Again (2016)
We're finishing up the murder scene at Stanley's bar.Wir sind mit dem Tatort im Stanley's fast durch. Penny and Dime (2016)
Now he's temping as a delivery driver for Ronny's Chicken Hut.Jetzt arbeitet er als Zusteller für Ronny's Chicken Hut. And Justice for All (2016)
Then, Mr. Ross, you have 72 hours to report to Danbury Federal Prison.Dann, Mr. Ross, haben Sie 72 Stunden Zeit, um sich im Danbury Staatsgefängnis einzufinden. See the money, wanna stay for your meal get another piece of pie for your wife everybody wanna know how it felt everybody wanna see what it's like living in a beehive of your mind me and missy is so very busy, busy making money all right y'all step back, I'm 'bout to dance the greenback boogie 25th Hour (2016)
Going on about this new job at Macy's.Hast gesagt, du arbeitest bei Macy's. The Dusty Spur (2017)
Oh, come on. Who wants to watch a mad scientist use handmade sci-fi tools to take out highly trained alien guards when we can sit here and be a family at Shoney's?- Och, komm schon... wer will schon einen verrückten Wissenschaftler sehen, der mit selbstgebastelten Sci-Fi-Sachen... gut ausgebildete Alien-Wachen ausschaltet... wenn wir hier bei Shoney's als Familie zusammen sein können? The Rickshank Rickdemption (2017)
David Brinkley's Journal, usually presented at this time, will not be seen tonight, so that we may bring you the following special program.SONDERBERICHT Das um diese Zeit laufende David Brinkley's Journal fällt heute wegen der folgenden Sondersendung aus. The Most Hated Woman in America (2017)

Thai-English-French: Volubilis Dictionary 1.0
ลองเชิง[løngchoēng] (v) EN: test one's ability ; test (one's adversary) ; check somebody's ability ; spar with

เพิ่มคำศัพท์


ทราบความหมายของคำศัพท์นี้? กด [เพิ่มคำศัพท์] เพื่อใส่คำนี้พร้อมความหมาย เพื่อเป็นวิทยาทานแก่ผู้ใช้ท่านอื่น ๆ


Are you satisfied with the result?



Discussions

ว่าด้วยโฆษณา
เราทราบดีว่าท่านผู้ใช้คงไม่ได้อยากให้มีโฆษณาเท่าใดนัก แต่โฆษณาช่วยให้ทาง Longdo เรามีรายรับเพียงพอที่จะให้บริการพจนานุกรมได้แบบฟรีๆ ต่อไป ดูรายละเอียดเพิ่มเติม
Go to Top